은희 연가 가사/노래/원곡 포카레카레 아나 비바람이 치던 바다 잔잔해져 오면 오늘 그대 오시려나 저 바다 건너서

1. 노래정보

은희가 부른 연가의 원곡은 1914년 무렵 작곡된 뉴질랜드의 사랑 노래입니다. 원곡 가사는 마오리어(Māori)로 만들어진 Pōkarekare Ana(포카레카레 아나)입니다. 후에 영어로 번역되었습니다.

노래의 작사가는 Paraire Tomoana(파라이레 토모아나. 1874~1946)라는 마오리 정치지도자이자 언론인과 Āpirana Ngata(아피라다 응가타. 1874~1950)라는 저명한 마오리 정치가입니다. 이 사람의 얼굴은 뉴질랜드의 50달러 지폐에 나와있습니다.

두 사람 다 자신이 작곡가라고 주장하지는 않았습니다. 그들은 이 곡이 1차 세계대전에서 유럽으로 출전하기 전에 Auckland(오클랜드) 북부에서 훈련하던 마오리족 병사들에게 퍼진 노래였다고 설명했습니다.

여러 가수가 이 곡을 녹음했는데 뉴질랜드 출신의 오페라 가수인 Kiri Te Kanawa(키리 테 카나와. 1949~)와 팝페라 가수 Hayley Westenra(헤일리 웨스튼라. 1987~)가 부른 버전이 유명합니다.

우리나라에는 6.25 전쟁에 참전한 마오리족에 의해 알려지게 되었다고 합니다. 1972년경에 은희가 부른 버전과 박정현이 부른 버전(2005년 영화 주먹이 운다 주제가)가 유명합니다.

연가(戀歌)의 뜻은 사랑하는 사람을 그리워 하며 부르는 노래라는 의미입니다. 원곡의 배경에는 호수를 사이에 두고 서로 다른 섬에 살던 마오리족의 두 부족 출신의 연인이 부족의 반대를 극복하고 결국 사랑을 이루었다는 전설이 있습니다.

전설에서 여자는 폭풍우 치는 밤에 몸에 갈대를 묶고 호수를 건너 연인을 만나러 갔는데, 노래의 가사는 남자의 입장에서 쓰여졌습니다. 우리나라 가사와는 의미가 다릅니다.

(1) 노래제목/원곡가수

노래 제목 : 연가
원곡 가수 : 뉴질랜드 마오리족

(2) 작사가/작곡가

작사가 : Paraire Tomoana(파라이레 토모아나), Āpirana Ngata(아피라다 응가타)
작곡가 : 미상
우리말 작사가 : 이명원

(3) 은희 버전 발매일

발매일 : 1972년

2. 앨범커버

은희 연가 가사노래원곡 포카레카레 아나 비바람이 치던 바다 잔잔해져 오면 오늘 그대 오시려나 저 바다 건너서 1
은희 앨범 커버

3. 원곡 듣기/동영상

은희 연가 가사노래원곡 포카레카레 아나 비바람이 치던 바다 잔잔해져 오면 오늘 그대 오시려나 저 바다 건너서 4
헤일리 웨스튼라 버전
은희 연가 가사노래원곡 포카레카레 아나 비바람이 치던 바다 잔잔해져 오면 오늘 그대 오시려나 저 바다 건너서
은희 버전

4. 노래가사


(1) 원곡과 영어로 번역한 가사와 한글 번역

Pōkarekare ana, They are agitated, 파도가 치고 있어요
ngā wai o Waiapu, the waters of Waiapu, 와이아푸의 호수가
Whiti atu koe hine, But when you cross over, girl, 하지만 그대가 건넌다면, 아가씨
marino ana e. they will be calm. 곧 잠잠해 질 거예요

[후렴]
E hine e, Oh girl, 오 아가씨
hoki mai ra. return to me, 내게 돌아와 주세요
Ka mate ahau I could die 난 죽을 수도 있어요
I te aroha e. of love for you. 당신을 사랑해서

Tuhituhi taku reta, I have written my letter, 난 편지를 썼어요
tuku atu taku rīngi, I have sent my ring, 반지도 보냈어요
Kia kite tō iwi so that your people can see 당신의 부족이 알 수 있도록
raru raru ana e. that I am troubled. 내가 괴로워한다는 걸

Refrain 후렴

Whati whati taku pene My poor pen is shattered, 불쌍하게도 내 펜이 조각났어요
ka pau aku pepa I have no more paper, 더 이상 종이도 없네요
Ko taku aroha But my love 하지만 내 사랑은
mau tonu ana e. is still steadfast. 아직도 변함이 없어요

Refrain 후렴

E kore te aroha My love will never 내 사랑은 절대로
e maroke i te rā be dried by the sun, 햇볕에 마르지 않을 거예요
Mākūkū tonu i it will be forever moistened 내 사랑은 영원히 촉촉할 거예요
aku roimata e. by my tears. 나의 눈물로

Refrain 후렴

(2) 번안곡 우리말 가사

비바람이 치던 바다 잔잔해져 오면
오늘 그대 오시려나 저 바다 건너서
저 하늘에 반짝이는 별빛도 아름답지만
사랑스런 그대 눈은 더욱 아름다워라
그대만을 기다리리 내 사랑 영원히 기다리리
그대만을 기다리리 내 사랑 영원히 기다리리

비바람이 치던 바다 잔잔해져 오면
오늘 그대 오시려나 저 바다 건너서
저 하늘에 반짝이는 별빛도 아름답지만
사랑스런 그대 눈은 더욱 아름다워라
그대만을 기다리리 내 사랑 영원히 기다리리
그대만을 기다리리 내 사랑 영원히 기다리리

5. 은희 다른 히트곡 듣기

가사와 함께 듣기

카카오톡 공유하기 kakaostory facebook twitter naver band

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Scroll to Top